Thursday, September 30, 2010

Δέησις | Deësis


Deësis
Λεπτομέρεια από το μωσαϊκό "Δέησις", το οποίο βρίσκεται στην Αγιά Σοφιά...


[ENG] Detail of Deësis mosaic in Hagia Sofia of Constantinople (today Istanbul in Turkey)


Creative Commons License

Wednesday, September 29, 2010

Στις σπηλιές των πειρατών | At the Pirate's lair


Pirates' Lair
Το Σαρακήνικο είναι χωριό στη Μήλο, το οποίο είναι γνωστό για την εντυπωσιακή παραλία του με τους λευκούς ηφαιστειογενείς βράχους που σμιλεύτηκαν με τα χρόνια απο τα στοιχεία της φύσης... Το όνομα του χωριού προέρχεται από την δράση των Σαρακηνών πειρατών, κατά τα χρόνια της Τουρκοκρατίας, οι οποίοι χρησιμοποιούσαν ως ορμητήριο την περιοχή και είχαν τα λημέρια τους σε σπηλιές σκαλισμένες στους βράχους...


Pirates' Lair
Pirates' Lair
Pirates' Lair
Pirates' Lair
Pirates' Lair
Pirates' Lair
Καθώς βρέθηκα μόνος μου μέσα στις σπηλιές στο σκοτάδι, η φαντασία μου δημιουργούσε σκιές Αγαρηνών...


Δείτε επίσης: / See also:
Στο Σαρακήνικο | Sarakiniko


[ENG] Sarakiniko is a village on the north coast of Milos, which is well known because there is the most spectacular beach in the island. It is named after Saracen pirates who used the curved-in the volcanic rocks caves as a lair.


Creative Commons License

Tuesday, September 28, 2010

Στο Σαρακήνικο | Sarakiniko


Sarakiniko beach
Το Σαρακήνικο, με τα λευκά σμιλευμένα βράχια του, είναι, ίσως, η πιο εντυπωσιακή παραλία της Μήλου...


Sarakiniko beach
Τα βράχια του δημιουργήθηκαν εκατομμύρια χρόνια πριν με τις αποθέσεις ηφαιστειακού υλικού είτε σε θαλάσσιο, είτε σε χερσαίο περιβάλλον... Σε πολλούς από τους βράχους μπορεί να δει κανείς απολιθώματα...


Sarakiniko beach
Το όνομα "Σαρακήνικο" προέρχεται από την δράση, στην περιοχή, Σαρακηνών πειρατών, οι οποίοι χρησιμοποιούσαν σκαλισμένες στους βράχους σπηλιές ως λημέρι... Σε πολλούς βράχους μπορεί να δει κανείς, ακόμα και σήμερα, τις σκαλισμένες δέστρες για τα πειρατικά πλοία...


Sarakiniko beach
Το Σαρακήνικο είναι από τους πιο φωτογραφημένους τόπους στην Ελλάδα, ενώ έχει χρησιμοποιηθεί ως σκηνικό για πάρα πολλές διαφημίσεις...


Sarakiniko beach
Sarakiniko beach
Sarakiniko beach
H Mήλος είναι σχεδόν εξ ολοκλήρου ένα ηφαιστειακό νησί και ανήκει στο Ηφαιστειακό τόξο του Αιγαίου...


[ENG] Sarakiniko, on the north coast of Milos, is the most spectacular beach in the island. It is named after Saracen pirates who used it as a lair. It is characterized by luminous, water-shaped and wind-swept white rocks, caves and little or no vegetation.


Creative Commons License

Monday, September 27, 2010

Με το μάτι του ψαριού... | Fisheye Lens


Sunset
Μιά όμορφη βόλτα από τα Φηρά στο Φηροστεφάνι, λίγο πριν το ηλιοβασίλεμα...


St. Stylianos
Περπατήσαμε δίπλα από τον Άγιο Στυλιανό, την Καθολική εκκλησία, που κρέμεται στο φρύδι της καλδέρας...


Sunset
...και δελεαστήκαμε από το λιαστό χταποδάκι στο εστιατόριο του ξενοδοχείου "Μάμα Θήρα" στο Φηροστεφάνι...


[ENG] A romantic walk from Fira of Santorini till Firostefani... We walked next to St. Stylianos, the Catholic church on the edge of the caldera... and we were lured by the sun-dried octopus outside the restaurant of the Hotel "Mama Thira" in Firostefani...


Creative Commons License

Saturday, September 25, 2010

Τρία χρόνια... | Three years...

Three years



Στην άκρη του γκρεμού | On the edge of the cliff


On the edge of the cliff
Η Χώρα της Φολεγάνδρου, χτισμένη στην άκρη του γκρεμού...


[ENG] Chora of Folegandros island, built on the edge of the cliff...


Creative Commons License

Friday, September 24, 2010

Γαϊδουρινή Αγάπη | Donkeys in love


Donkeys in love
Είχα δει ένα κλασικό card-postal που κυκλοφορεί στα τουριστικά μαγαζιά της Σαντορίνης και μου είχε κάτσει η ιδέα να πάρω και εγώ μία τέτοια φωτογραφία... Τελικά βρήκα την ευκαιρία στο Λιβάδι της Φολεγάνδρου...

Αποκάλυψη: Τα γαϊδούρια, στην πραγματικότητα, δεν ερωτοτροπούσαν αλλά τσακώνονταν ποιο θα κάτσει μπροστά μου... Πιθανόν να προσδοκούσαν και σε κάποιο "κέρασμα"...


[ENG] Having seen a relevant card-postal in the tourist shops of Santorini, I wanted to take a photo like that myself too... I had the luck at Livadi of Folegandros. [Confession: Actually the donkeys were fighting which of them will stay in front of me... Maybe they were hoping for a treat...]


Creative Commons License

Thursday, September 23, 2010

Ενθύμια από το Νεμρούτ | Souvenirs from Nemrut


Souvenirs from Nemrut
Ενθύμια από το όρος Νεμρούτ, στο υποτυπώδες τουριστικό καταφύγιο που υπάρχει εκεί...

Δες επίσης: / See also:
Από την Κωνσταντινούπολη στο όρος Νεμρούτ | From Istanbul to Mount Nemrut
Ο τύμβος του Αντίοχου Α' Θεού της Κομμαγηνής | Nemrut Tümülüsü

Οι Θεοί της Κομμαγηνής | Gods of Commagene
Στον τάφο του Αντίοχου Α' Θεού της Κομμαγηνής | Nemrut Dağı


[ENG] Souvenirs from Mount Nemrut, Adiyaman prefecture, Turkey...


Creative Commons License

Στου Νεσέτ | Neset'in Yeri


Neşet'in Yeri
Ο Fırat (Φιράτ - Ευφράτης) απολαμβάνει ένα τσιγάρο μετά το φαγητό...


Η εκδρομή μας στα βάθη της Τουρκίας, στην περιοχή του Adıyaman (Αντιγιαμάν), ήταν ένα ταξίδι που θα μας μείνει για πάντα χαραγμένο στην μνήμη μας... Οι εικόνες που είδαμε ήταν εντυπωσιακές... Αυτό δεν σημαίνει, όμως, ότι ήταν όλα εύκολα... Αυτό που πρέπει να προσέξει κάποιος που θέλει να βρεθεί στα μέρη αυτά είναι ότι πολύ δύσκολα μπορείς να βρεις κάποιον που να μιλάει αγγλικά... Ειδικά σε αυτά τα μέρη της Τουρκίας... Στις περιοχές των Κούρδων... Ευτυχώς για μας, οι φίλοι μας που ήταν μαζί μας είναι Τούρκοι υπήκοοι, οπότε δεν είχαμε κανένα πρόβλημα στην επικοινωνία...

Το βράδυ, μετά την επίσκεψη μας στο όρος Νεμρούτ, μείναμε στην πόλη Kahta (Κάχτα)... Το ξενοδοχείο ονομαζόταν "Ζευς" (Ο Ζεύς Ορομάσδης ήταν η βασική από τις θεότητες του Ελληνιστικού Βασιλείου της Κομμαγηνής). Το ξενοδοχείο ήταν αρκετά καλό και προσεγμένο. Ρωτήσαμε την ρεσεψιόν που είναι το καλύτερο μέρος να φάμε και μας είπαν για ένα μέρος δίπλα στην λίμνη, το οποίο λέγεται "Neset'in Yeri" ("Το μέρος του Νεσέτ" ή "Στου Νεσέτ"). Πήραμε, λοιπόν, το δρόμο για κει... Τελικά ήταν λίγο πιο μακριά από όσο μας είχαν πει και αυτό μας άγχωσε κάπως στην διαδρομή... Δεν είναι και εύκολο να οδηγείς μέσα στην νύχτα, στο σκοτάδι (ο δρόμος έξω από την πόλη δεν είχε ηλεκτροδότηση), για να πας σε ένα μέρος που δεν έχεις ξαναπάει...

Atatürk Baraj Gölü
Το εστιατόριο βρίσκεται σε ένα λιμανάκι στην Atatürk Baraj Gölü, την τεχνητή λίμνη που έχει δημιουργηθεί από το φράγμα του Ατατούρκ στον Ευφράτη ποταμό... Δεν θα καταλαβαίναμε βέβαια ότι βρισκόμασταν δίπλα στην λίμνη αν δεν ήταν το φώς από ένα σπίτι που βρισκόταν στην άλλη πλευρά του λιμανιού, το οποίο δημιουργούσε μία ρομαντική ατμόσφαιρα...

Όταν φτάσαμε το μαγαζί είχε αρκετό κόσμο... Κυρίως οικογένειες, με τις γυναίκες πάντα να φοράνε την παραδοσιακή μαντίλα... Μην ξεχνάτε ότι πολύ πρόσφατα, τον περασμένο Φεβρουάριο, είχε δημιουργηθεί παγκόσμια κατακραυγή από την είδηση ότι στην πόλη αυτή ένα 16χρονο κορίτσι θάφτηκε ζωντανό από την οικογένειά του που θέλησε έτσι να "ξεπλύνει την τιμή της", επειδή υποψιαζόταν ότι η άτυχη έφηβη διατηρούσε ερωτικές σχέσεις με άνδρες.

Δεν είχαμε φάει τίποτα όλη μέρα, οπότε, όπως καταλαβαίνετε, παραγγείλαμε τα πάντα...


Σύνδεσμος σε χάρτη / Link to Map: 37° 46' 4''N, 38° 39' 30''E


[ENG] Our excursion in Adıyaman region of Turkey was something that we will never forget... The images we saw were quite impressive... This does not mean, however, that everything was easy... One must have in mind that, in those areas, it is very difficult to find someone who speaks English... Especially in the Kurdish regions like Adiyaman... Fortunately for us, our friends, who were with us, are Turkish nationals, so we had no problem in communication... The evening after our visit to Mount Nemrout, we stayed in town Kahta... The hotel was named "Zeus" (Zeus Oromasdis was the main deity of the Hellenistic Kingdom of Commagene). The hotel was quite good. We asked the reception where is the best place to eat and we were told about a place near the lake, called "Neset'in Yeri" ("Neset's place"). The restaurant is located at a small port of the Atatürk Baraj Gölü, the artificial lake created by Ataturk dam on the Euphrates River... A light from a house that was on the other side of the port created a romantic atmosphere and allowed us to realize that we were actually next to a lake... There were a lot of people when we arrived at the restaurant... Mostly families with women wearing the traditional headscarf... Do not forget that recently, last February, there was a global outcry by the news that a 16-year old girl was buried alive by his family who wanted to "wash its pride" because they suspected that she had sexual relations with men. We had not eaten anything all day, so you understand that we ordered almost everything the restaurant had!


Creative Commons License

Wednesday, September 22, 2010

Παντού την ίδια δουλειά... | The same job everywhere...


Donkey
Φαίνεται ότι παντού την ίδια δουλειά κάνουνε... Μεταφέρουν τουρίστες!
Φωτογραφία από το όρος Νεμρούτ στην Τουρκία...


[ENG] It seems that they do the same job everywhere: they carry tourists... Photo from Mount Nemrut, Turkey...


Creative Commons License

Μελαγχολία του Ιάσονος Κλεάνδρου | Melancholy of Jason, son of Kleandros


Mithridates and Hercules

Το γήρασμα του σώματος και της μορφής μου
είναι πληγή από φρικτό μαχαίρι.

Δεν έχω εγκαρτέρησι καμιά.

Εις σε προστρέχω Τέχνη της Ποιήσεως,

που κάπως ξέρεις από φάρμακα·

νάρκης του άλγους δοκιμές, εν Φαντασία και Λόγω.


Είναι πληγή από φρικτό μαχαίρι.-

Τα φάρμακα σου φέρε Τέχνη της Ποιήσεως,

που κάμνουνε - για λίγο - να μη νοιώθεται η πληγή.


Κωνσταντίνου Καβάφη: "Μελαγχολία του Ιάσονος Κλεάνδρου· ποιητού εν Κομμαγηνή· 595 μ.Χ."


[ENG] Constantinos Cavafy, "Melancholy of Jason, son of Kleandros, Poet in Commagene, 595 AD": The aging of my body and my beauty / is a wound from an atrocious knife. / I have no patience. / To you I turn, Art of Poetry, / who know something of drugs - / sedatives, anesthetics - in Language and Imagination. / It is a wound from an atrocious knife. / Bring your drugs, Art of Poetry, / which keep - for a while - the wound from being felt. [Based on the translation of James Merrill]


Creative Commons License

Tuesday, September 21, 2010

Στη νεκρόπολη της Πέρρης | At the necropolis of Perre




Στην Ρωμαϊκή νεκρόπολη της αρχαίας Πέρρης, μίας από τις τέσσερις μεγαλύτερες πόλεις του Βασιλείου της Κομμαγηνής... Βρίσκεται πέντε χιλιόμετρα βόρεια της Τουρκικής πόλης Adıyaman (Αντιγιαμάν).

Σύνδεσμος σε χάρτη / Link to Map: 37° 47' 36''N, 38° 18' 11''E


[ENG] The necropolis of the ancient city Perre of the Kingdom of Commagene, today Pirin, five kilometers north of Adiyaman, Turkey.


Creative Commons License

Monday, September 20, 2010

Η αρχαία Πέρρη της Κομμαγηνής | The ancient Perre of the Commagene Kingdom


Perre
Η αρχαία Πέρρη, μία από τις τέσσερις μεγαλύτερες πόλεις του Βασιλείου της Κομμαγηνής, ονομάζεται σήμερα Pirin (Πιρίν) και βρίσκεται πέντε χιλιόμετρα βόρεια της πόλης Adıyaman (Αντιγιαμάν) της Τουρκίας...

Perre
Κατά την διάρκεια του ταξιδιού μας στην χώρα αυτή, είχαμε την ευκαιρία να επισκεφτούμε την νεκρόπολη της πόλης, όπου έχουν μετρηθεί 208 σπηλιές, σε πολλές από τις οποίες υπάρχουν "αρκοσόλια", δηλαδή τάφοι με αψιδωτό άνοιγμα.

Perre
Την περίοδο της Ρωμαϊκής κυριαρχίας στην περιοχή, η Πέρρη
ονομαζόταν Pordonnium και βρισκόταν στο ρωμαϊκό σύνορο του Ευφράτη, βορειοδυτικά της πρωτεύουσας του Βασιλείου της Κομμαγηνής, Σαμόσατα.

Perre Perre Perre Perre Perre Perre

Σύνδεσμος σε χάρτη / Link to Map: 37° 47' 36''N, 38° 18' 11''E


[ENG] The ancient city Perre was one of the four most important cities of the Kingdom of Commagene. Today it is named Pirin and it is located 5 kilometers north from the Turkish city Adiyaman. During our visit in the area we had the opportunity to visit the Roman necropolis of the city, where 208
cave graves (rock tombs) can be found. During the Roman times the city was known as Pordonnium and it was of major importance for the protection of the Euphrates' passages from the Parthian Empire.


Creative Commons License